"Но имею против тебя то, что ты
оставил первую любовь твою." - (Откровение 2:4)
***
Ты ходишь по тоненькой грани,
Твой разум блуждает во тьме.
Давно уже брат христианам,
И в Божьей давно ты семье...
В собрании, набожно-свято,
Ты гимны поёшь в унисон,
Но дома, забыв о Распятом,
Ты миром опять увлечён.
Не ищешь Божественной длани,
Не ищешь общения с Ним.
Ты ходишь по тоненькой грани,
Хотя ты давно христианин.
От первой любви отгорело,
И в сердце твоём лишь зола.
Я помню, твоё сердце пело,
И жаждало только Христа.
И в каждой свободной минуте,
Ты к Слову прильнуть так спешил.
Забыв о Божественной сути,
На грань незаметно ступил.
Тебя не влечёт очищенье,
О святости больше молчим,
Мой друг, ты уже в пораженьи,
Хотя ты давно христианин...
О первой любви забывая,
Теряем духовности вкус,
Мы ленью себя отравляем...
Помилуй Сын Божий, Иисус...
Помилуй, страх Божий имея,
Нам временем всем дорожить,
Любовью к Тебе, пламенея,
Для славы Твоей только жить!!!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Оцените произведение:
(после оценки вы также сможете оставить отзыв)
Раствориться меж капель дождя - Алексей Проснулся сегодня в 4 утра, за окном дождь, в квартире тишина, все спят, так задумчиво, красиво и загадочно....
Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!